¿Que Yumbo significa Río Grande en idioma paez? Y yo que a mi edad creía haberlo visto todo en materia de historia del pueblo de mis mayores.
Lo que en la noche del lunes 25 de julio leí en el tótem instalado frente al Santuario de Nuestro Señor del Buen Consuelo, a un lado del insigne hombre Fray Alfonso de la Concepción Peña, rebasó mi capacidad de asombro. Aseguro, afirmo y reafirmo que es la primera vez que veo tal versión del significado de Yumbo: ¿Río Grande, y de ñapa paez?
Demostrado con documentos, Río Grande fue la denominación que los españoles le dieron al Río Cauca, y Cauca es el nombre autóctono, con el que los indígenas llamaban al río tutelar del hoy Valle del Cauca. Y hasta donde sabemos los yumbeños, Yumbo en Ecuador significa “Indio perezoso y ladrón“, como lo escribió nuestro primer historiador don Manuel María Sánchez Velasco con base en la versión que a inicios del siglo XX les contó el padre Tomás Antonio Urresta una tarde en que reunió a los patricios yumbeños. El padre Urresta, sacerdote ecuatoriano, llegó a Yumbo en agosto de 1894 y falleció en Yumbo en noviembre de 1916.
Otra versión más cercana es la de Yumbo (xiu boi), “la tierra de la lluvia y los telares“, según mi maestro Ernesto Lenis Díaz, versión que está en su libro publicado por el Instituto Municipal de Cultura de Yumbo en el 2007.
Sin desconocer el trabajo historiográfico del gran pedagogo yumbeño don Manuel María Sánchez Velasco, trabajo que habría de continuar su sobrino Pedro Antonio Sánchez Tello, creo que la versión más cercana a la realidad es la de don Ernesto Lenis Díaz.
Como bien lo demuestra en su obra San Sebastián de Yumbo Mi antiguo Xiu Boi, Crónica de sus orígenes, la génesis de Yumbo está en Centroamérica, en la península de Yucatán. Por lo tanto, los yumbeños provenimos no del sur (como algunos creían y otros que por desconocimiento de la historia lo siguen creyendo), sino del norte, de una de las tantas ramas de la diáspora de los maya.
Desde anoche le he dado vueltas al asunto. Consulté a uno de mis pares de la Academia de Historia del Valle del Cauca y me dice que tal versión paez tampoco la conoce. Y eso que a quien consulté me supera en conocimientos históricos, y es otro de mis maestros.
¿Cómo llegó el tótem de marras al parque Belalcázar?
Me dicen que el tótem forma parte de una campaña institucional regional y que fue puesta en el parque principal con autorización de la Administración Municipal, y así debió haber sido, porque si no estaríamos ante una invasión del espacio público con desconocimiento de las autoridades locales.
Espero que la Administración Municipal de Yumbo me informe cuál es la fuente de la reseña puesta en el parque Belalcázar. Y de ser veraz la versión de que Yumbo significa Río Grande, agradeceré el que me hayan sacado del pozo de la ignorancia en que presumiblemente he estado durante tantos años.
Sin embargo, en caso de que no sea cierta tal definición de Yumbo, es decir, Río Grande, entonces estaríamos frente a una muestra más de lo que deja el desconocimiento del territorio. Definitivamente, y de manera literal, no saben dónde están parados.
¡Ah, cuánta falta nos hace la implementación de la Cátedra de la Yumbeñidad! Y esta fue creada mediante Acuerdo Municipal 014 del 6 de octubre de 2010 del Concejo Municipal de Yumbo.
Martes 26 de julio de 2022.
Juan de Dios Vivas-Satizábal, Miembro Correspondiente de la Academia de Historia del Valle del Cauca.
Post escriptum: En la tarde de este martes 26 de julio la señora Eliana Mayden Guampe, servidora pública, me informó vía WhatsApp que confrontada la información inicial con la publicada detectaron el error y que me asiste la razón en mi queja. Van a proceder a hacer el cambio de la leyenda. ¡Enhorabuena, que se remedia este adefesio histórico!
Le sugiero a la Administración Municipal de Yumbo que mientras realizan el cambio, se cubra la leyenda para no hacer incurrir en error histórico a los transeúntes y turistas del parque Belalcázar. Ojalá para futuras acciones relacionadas con la historia recurran a fuentes fidedignas y/o revisen lo que se va a publicar.